английские идиомы с буквы Q

понты

понты раскидывать, на понтах (e/u)

см.
[airs and graces]
~ [throw one's weight about]
~ on one's [high horse]
on a power trip
high horse attitude
[строить из себя]
...

английские идиомы с буквы N

английские идиомы с буквы M

английские идиомы с буквы L

английские идиомы с буквы I

английские идиомы с буквы H

английские идиомы с буквы G

английские идиомы с буквы F

английские идиомы с буквы E

приложить усилия

см.
[elbow grease]
вложить силы
put one's back onto sth

хорошо пошла

хорошо пошло; в самый раз; как раз то, что надо (выражение удовольствия от еды, напитка)

see
[hit the spot]

overkill

overkill (= too much; more of something than is necessary or desirable)

Example 1: The radio stations play that new U2 song every hour. It's just overkill.

ОТТ

ОТТ (over the top)
I agree that it would be normal for her to give him a present on his birthday. But buying him a yaught is a bit OTT. — Понятно, что совершенно нормально если б она сделала ему подарок на день рождения. Но покупать яхту — это уже перебор / чересчур/ слишком/ [ни в какие ворота не лезет]

[overkill ]adj.
[ни в какие ворота не лезет]
перебор
чересчур
это уж слишком

Pусские речевые обороты

Английские речевые обороты

make sth up out of whole cloth

make sth up out of whole cloth (to create a story or a lie from no facts at all) — взять с потолка; из пальца высосать

Example 1: I don't believe you. I think you made that up out of whole cloth. — ...ты все это выдумала, из пальца высосала.
Example 2: Ann made up her explanation out of whole cloth. There was not a bit of truth in it. (NTC's) —

вот где собака зарыта

вот где собака зарыта (т.е. вот она, причина чего-л., суть или разгадка)
that's the crux of the matter;
that's where the trouble lies;
that's the long and the short of it;
there's the key;
there's the rub;
that's where the shoe galls (pinches)

see also [the name of the game]
see also [вот в чём загвоздка]

так я и поверил!

phrases to express disbelief :

Give me a break!

'puh-lease.'
Extremely popular but it's losing it popularity gradually through overuse. An emphatic phrase that is similar is 'please' but you'll hear it as a 2-syllable word. Both phrases mean 'I can't believe you're telling me this or that you even believe it yourself. It is so obviously wrong.'

take the biscuit

sth (really) takes the biscuit (BrE) — это предел; ни в какие ворота не лезет; дальше некуда; переходит всякие границы; ~нет слов

назло

cм.

(do sth) to spite sb (to deliberately upset someone or cause them problems) — делать что-л. назло кому-л.

do sth the hard way

do sth the hard way ( to accomplish something in the most difficult manner, rather than by an easier way) — не искать легких путей, (добиться чего-л.) тяжелым трудом

Example: I made it to this job the hard way. I came up through the ranks.

as a handbrake on a canoe

as much use as a handbrake on a canoe (used to describe someone or something as worthless or pointless) — как собаке пятая нога, как рыбе зонтик, как пятая спица в колеснице

see also
[like a fish needs a bicycle]
[fifth wheel of the coach]

asleep at the switch

be /fall asleep at the wheel and be /fall asleep at the switch is an alternative (to be too slack and not ready to avoid problems and do one's job well) — проворонит

have a hollow leg

have a hollow leg (=to be able to eat or drink a lot) — есть и пить как бездонная бочка; иметь резиновый желудок; очень много съедать; есть за семерых/ за троих/за двоих

lick into shape

lick/whip / knock sb/sth into shape(to make something work properly; to put something into good condition) — доводить до ума; привести в божеский вид; ~ сделать человека

Синдикация материалов