stick out like a sore thumb

stand / stick out like a sore thumb (if someone or something sticks out like a sore thumb, everyone notices them because they are very different from the other people or things around them) — торчать, как три тополя на Плющихе (быть очень заметным);

Example: Everyone was dressed in their casual clothes and I stuck out like a sore thumb because I had my business suit. (CIDI) — Все были одеты в повседневную одежду, один я торчал там, как три тополя на Плющихе, одетый в деловой костюм..

[stick out a mile]
[как бельмо на глазу]