so much for sth

so much for something/somebody (that is the end of something; there is no need to consider someone or something anymore) — вот тебе и...; хватит говорить об этом, с этим покончено || ~ накрыться медным тазом (контекст.)

Usage notes: usually said about a disappointing end

Example 1: So much for them, let's talk about us. — Да хватит уже о них — проехали; давай лучше о нас поговорим.

Example 2: So much for him and his help. He just called in sick. — Вот и рассчитывай на его помощь.Он только что позвонил и сказал, что болен. (Вот и вся его помощь.)

Example 3: "Well, so much for trying! I suppose it's back to square one."

Example 4: He told me how his parents divorced, then said, “So much for the storybook romance.” (Cambridge Dictionary of American Idioms) — Он рассказал, что его родители разошлись, и добавил: "Накрылась медным тазом любовная сказка с хорошим концом."

Example 5: It just started raining. So much for our picnic this afternoon. — Начался дождь. Накрылся медным тазом наш сегодняшний пикник.

Example 6: A bird hit my windshield, and I thought, so much for that bird. — Какая-то птица ударилась о мое лобовое стекло, и я подумал: «Долеталась».

cf.:
[bang goes sth!]