get sth through one's thick skull

get something through one's thick skull / head or
get something into one's thick skull / head {infml} (to start understanding something with difficulty) — понять наконец что-л. своей дурной (тупой, деревянной, дубовой) головой; с трудом въехать наконец-то; дойти наконец-то до-кого-л.

This expression is used when you are angry and you think someone is being stupid. An informal, rude phrase used when one is frustrated that another person does not understand something because he or she is too stupid or slow
can't get it into one's (thick) skull (someone is unable to understand something very simple) — никак врубиться не может; никак не воъезжает; никак не доходит до кого-л.

Why can’t you get it through your thick skull that... — До тебя что, так и не дошло, что...? Неужели совсем ума нет, чтобы понять...; Неужели так трудно понять, что...;

Example 1: Why can’t you get it through your thick skull that I don’t want to go out with you! — Ну неужели тебе своей деревянной головой не понять, что не хочу я с тобой встречаться!

Example 2: Will you get it into your thick head that I’m not coming!— Дойдет наконец до тебя? Дойдет до тебя когда-нибудь, что я не еду!

Example 3: He can't seem to get it into his skull that I'm just not interested in him.

Example 4: Has he got the truth into his thick skull yet? (

Related vocabulary:
тупить / тормозить