bun in the oven

have a bun in the oven (be pregnant) — беременна; в интересном положении

Example: Elsie has a bun in the oven so she can't drink alcohol.

-------------------
Discussion

Dear all,
Would you please help me out with the following idiom "A bun in the oven", and actually another one "A pea in the pod" - it should be something referring to pregnancy or maternity.
The thing is that all the idioms in Russian with regard to maternity seem to have a negative conotation. Would you please therefore assist me in making the phrase sound positive.
Thank you in advance,

— Vivi

If I were to judge, I'd say 'having a bun in her oven' does have a negative connotation, because it's used mostly of mothers having children out of wedlock (Left the town in a hurry, supposedly with a bun in her oven). As to a legitimate pregnancy, we'd rather say 'in a family way' or 'an expecting mother'.

Some surmise, 'bun' has something to do with 'bunnies' (rabbits), esp. due to their promiscuity and fertility.

— Anonymous (не проверено)
Dear Vivi,
Well yes, thank you very much for the equivalents in English, but would there be a nice way of transfering the same meaning in Russian. I mean something other than just "быть в интересном положении" or the like.
Thank you again,

— Vivi
I could only offer "с киндерсюрпризом в животе"

see also
[with child]
[in the family way]