break a leg!

break a leg! (always in the imperative) - ни пуха, ни пера!

Выражение уходит корнями в театральный мир, где пожелание break a leg (буквально: сломай ногу) говорили актерам перед началом представления. Сломать ногу на сцене было, пожалуй, самым худшим, что только могло произойти на сцене.


Example 1: 'I've got an exam tomorrow.' 'Break a leg!'
(- У меня завтра экзамен. - Ни пуха, ни пера!)

Хотя это выражение все еще используется, чаще можно услышать просто пожелание удачи - Good luck!

see also
[ни пуха ни пера]