All in a day's work

(It's) all in a day's work (nothing special, part of the routine; not extra work, just part of my duties, usu about sth difficult or strange) — это все в порядке вещей; дело обычное, привычное; ~ это входит в мои / ваши / etc. обязанности; в этом нет ничего особенного

It is often used as a sentence on its own

Example 1: She said, "Thanks for the help." "All in a day's work," he replied. — ... Да не за что, это моя работа. Это входит в мои обязанности

Example 2: Saving lives is all in a day's work for the doctors and nurses at the hospital.

Example 3: Don't worry about it. It's all in a day's work.

Example 4: I've been shouted at, spat at, sprayed with paint and had eggs thrown at me today!" "Never mind, Prime Minister. All in a day's work, eh?" -- .. ну что ж поделать, работа такая.

Example 5: I work in the customer complaints department for a major airline, so being shouted at by angry customers is all in a day's work for me.

Example 6: ...I can't remember my daughter's name - I can picture her leaning into the mound of textbooks spread out on the dining-room table, the glow of the overhead light making a nimbus of her hair as she glances up at me with a glum look and half a rueful smile, as if to say, It's all in a day's work for a teen-ager, Dad, and you're lucky you're not in high school anymore, but her name is gone.
"Maddy," my wife says. "Madeline Biehn."
(Chicxulub by T. Coraghessan Boyle)

Example 7: Drinking champagne with Hollywood stars is all in a day's work for top celebrity reporter Gloria Evans. (CIDI)

Cf.:
all part of the game or all in the game (a normal part of a particular activity)

Example 1: For teachers, being unpopular is all part of the game. (MM)