add fuel to the fire

add fuel to the fire (make a bad situation or a conflict worse) — подлить масла в огонь; усугубить; сделать только хуже

Example 1: "When those two are arguing, I don't get involved. It only adds fuel to the fire." — Я не влезаю, когда они ругаются. Это только подливает масла в огонь. Только хуже становится.

Example 2: "I wanted to help, but I was afraid I would add fuel to the fire." — Я хотел помочь, но боялся, что это только ухудшит ситуацию.

Example 3: "Please don't talk to him when he's in a bad mood. It just adds fuel to the fire."(GoEnglish.com) — Не вступай с ним в разговоры, когда он не в духе — это только подливает масла в огонь.

cf.:
[to add insult to injury]