understanding

fall into place

fall into place
fit into place

— стать на свои места; стать понятным, стать ясным; проясняться

catch the drift

catch the drift AND get the drift (understand what someone is trying to say; understand the general meaning or purport) — уловить смысл; понимать, что кто-л. имеет в виду, к чему клонит
Also
catch / get sb's drift

get the wrong end of the stick

get (hold of) the wrong end of the stick (to not understand a situation correctly) — понять превратно; не так понять; получить ошибочное представление

Example 1: She saw me together with her husband and got hold of the wrong end of the stick. — Она увидела меня вместе с её мужем и всё поняла не так.

Example 2: I said how nice he was and Julie got the wrong end of the stick and thought I wanted to go out with him. (CIDI)

китайская грамота

китайская грамота — it's Greek to ...
double Dutch

Advanced Gene Technology? It's Greek to me! — Высшая генная инженерия? Для меня это китайская грамота!

see also
[ни в зуб ногой]

as clear as mud

as clear as mud (something that is hard to understand) — дело ясное, что дело темное; ничего не понять

Example: Yeah, well, I wish I could comment but your whole argument was about as clear as mud to me.
Синдикация материалов