первый блин комом

The Russian pancake-making mania has given us the expression первый блин комом (literally: the first pancake is always spoiled; the first pancake gets balled up, which, if you've ever tried making th

spread oneself thin

spread oneself too thin (оverextend oneself, undertake so many enterprises (things) that you can do none of them well) —распыляться, разбрасываться; распылять силы; не сосредоточиваться на чем-л. одном; браться за все и ничего не доводить до конца; ||~ работать на износ

Example 1: "Don't spread yourself too thin or you'll get nowhere! " — Не разбрасывайся так, не распыляй силы — так ведь ничего не добьешься.

Example 2: I'm too busy these days. I'm afraid I've spread myself too thin. (NTC's)

несолоно хлебавши

[draw a blank]
none the wiser
as wise as before
as wise as one went / none the wiser /not much wiser/ no wiser

Синдикация материалов