...на IdiomCenter.com! Здесь вы найдете англо-русский и русско-английский словари идиом, речевых оборотов, пословиц и поговорок, и просто интересных слов. К настоящему моменту на сайте собрано более 3500 словарных статей.
Наш сайт непрерывно растет и развивается. Мы с радостью рассмотрим включение новых словарных статей - предлагайте ваши варианты на форуме. Помощь в наполнении словарных статей также была бы очень кстати. Чтобы оставлять комментарии к словарным статьям и писать на форуме, необходимо зарегистрироваться.
Проект существует с 2004 года - читайте подробнее в разделе "О проекте".
You're the doctor. (You are in a position to tell me what to do; I yield to you and your knowledge of this matter)
≅ Тебе виднее.
≅ Тебе лучше знать;
≅ Как скажешь.
set tongues wagging {infml} (to do something that people will talk about in an unkind way; to cause people to start talking about somebody's private affairs) — вызвать то
(It's) (just) that Monday morning feeling.
(if you have that Monday morning feeling, you are unhappy that the weekend has finished and you have to go back to work )
tie one on (to get really drunk) — напиваться, напиться
a tower of strength (a person who can be relied on to give a great deal of support and comfort) — надёжная опора; человек, на которого можно положиться как на каменную гору {шекс
be someone's rock (be supportive; help someone through a difficult time) — быть опорой кому-л.; ≈ за кем-л. как за каменной стеной
(за кем-л.) как за каменной стеной (о человеке, на которого всегда можно положиться или опереться)
[sb's rock]
[tower of strength]
safe as a church
(что-л. сделано) на живую нитку (о чем-л., сделанном в спешке, кое-как)
ирония судьбы — a/the irony of fate; a/an (ironic) twist of fate
turn sb's head (to cause to become infatuated; ||to cause to become conceited) — вскружить голову
Love is blind.
Любовь слепа.
Любовь зла.
Любовь зла — полюбишь и козла.
burst sb's bubble AND prick sb's bubble (to ruin someone's fantasies; to bring an end to somebody's hopes, happiness, etc by making them realize that something is
play sb for a fool AND play sb for a sucker {US} (to treat someone like a fool, especially by trying to get something from them in a way that is not fair;
First come, first served.
The first people to arrive will be able to get the best choices
You snooze, you lose.
If you are not alert you will lose an opportunity.
learn sth /be taught sth at one's mother's knee (to learn something when you are a very young child) — узнать, усвоить что-л. с пелёнок; научиться чему-л.
впитать с молоком матери или всосать с молоком матери
синонимы:
с младых ногтей
twiddle one's thumbs {infml} (to do nothing for a period of time, usually while you are waiting for something to happen; to be idle ) — бездельничать, лодырничать, слонять
be at a loose end AND
be at loose ends
pop the question {infml} (to ask someone to marry you) — сделать предложение, предложить руку и сердце
apples and oranges {esp.
put lipstick on a pig
(make something look appealing when it quite clearly will not work)
You can put lipstick on a pig, but it is still a pig.
(be /go /run) off the rails {infml} (to start behaving strangely or in a way that is not acceptable to society; to be spoiled by bad management; to be in an abnormal or malfu
С милым рай и в шалаше!
(досл.:“with your sweetheart it’s paradise even in a shelter of twigs.”)
Love makes a cottage a castle.
MB